沉睡小径 Chen Shui Xiao Jing

   
   
   
   
   

生命之轻

Die Leichtigkeit des Seins

   
   
你这个阴险的家伙 Du hinterlistiger Kerl
你早已计划好,我却还蒙在鼓里 Du hattest es längst geplant und ich hatte keine Ahnung davon
还在朦胧的灯下为你买醉 Kaufte dir im matten Lampenlicht noch einen Drink
还在轻轻摇晃我的酒杯 Und schwenkte mein Weinglas noch sanft
透过那双迷恋又空洞的眸 Durch deine berauschten, hohlen Augen hindurch
我分明看见红色的加利福尼亚葡萄酒 Konnte ich klar den kalifornischen Rotwein sehen
圆润,清澈地顺着那明净的杯壁 Wie er weich und voll im leuchtend reinen Glas
丝绸般滑向你的胸口 Wie Seide in deine Brust glitt
—— 那个我沉醉不醒的伤口 ---In meine stockbetrunkene Wunde
我沉醉不醒的,还有此刻 Stockbetrunken war ich auch in jenem Moment
你就站在我跟前,我天真地以为 Als du vor mir standest, ich glaubte naiv
你是来拥抱我,亲吻我 Du seist gekommen, um mich zu umarmen, mich zu küssen
颤栗地,我握住你伸过来的手 Zitternd nahm ich deine ausgestreckte Hand
—— 我以为是你的手 Ich glaubte, es sei deine Hand
在我倒下的最后一刻 Als ich zum letzten Mal hinfiel
我终于看清了你手中黑色的枪口 Sah ich endlich klar die schwarze Gewehrmündung in deiner Hand
只可惜我已倒下了 Schade nur, dass ich schon hingefallen war
眼前一片艳丽的红色润开了去 Vor meinen Augen schmierte eine prächtige rote Farbe weg
——— 那是加利福尼亚的梅洛 ---Das war der kalifornische Merlot
——   我的最爱 。。。。。。 ---Mein Lieblings..…..